Интересные выражения про стройность и полноту Начнём с самых простых слов (через / написан мужской и женский род, для остальных форма одинаковая): 🔹Maigre - худой, тощий 🔹Mince - стройный 🔹Rond/ronde - немного полненький (дословно - круглый) 🔹Gros/grosse - толстый (с этим словом аккуратнее, оно довольно грубое) 🔹Corpulent/corpulente - полный (нейтральное слово) 🔹Obèse - страдающий ожирением (медицинское слово) А вот некоторые интересные выражения про худобу: 🔹C'est un fil de fer. - Про очень худого человека, fil de fer - это проволока. Мой папа говорил - "худой как велосипед". 🔹Elle n'a que la peau sur les os. - Тут тоже все прозрачно - кожа да кости. Обратите внимание, что эти выражения несут негативный смысл и отсылают к недостатку веса. А вот некоторые выражения про полноту, тут есть и положительные, и отрицательные. 🔹Il est en surpoids. - У него лишний вес. 🔹Il a du ventre. - У него живот. Обе фразы, как и на русском, отсылают к проблемам с лишним весом, и смысл у них отрицательный. 🔹Elle a de belles poignées d'amour. - У неё милые бочкА. Ну не прелесть ли? Это выражение состоит из двух слов: poignée - это ручка, например, ручка двери, и amour - любовь. Так вот, согласно википедии, французы так называют бока, потому что при выражении своей страсти можно за них подержаться. 🔹Elle est pulpeuse. - Она сочная. Это выражение применяется к женщинам, чтобы сказать, что у неё есть формы. Это, конечно, выражение с положительным смыслом, и происходит оно от слова pulpe - мякоть (например, фрукта). Понравились выражения? Узнали что-то новое?