Интересные выражения про стройность и полноту
Начнём с самых простых слов (через / написан мужской и женский род, для остальных форма одинаковая):
🔹Maigre - худой, тощий
🔹Mince - стройный
🔹Rond/ronde - немного полненький (дословно - круглый)
🔹Gros/grosse - толстый (с этим словом аккуратнее, оно довольно грубое)
🔹Corpulent/corpulente - полный (нейтральное слово)
🔹Obèse - страдающий ожирением (медицинское слово)
А вот некоторые интересные выражения про худобу:
🔹C'est un fil de fer. - Про очень худого человека, fil de fer - это проволока. Мой папа говорил - "худой как велосипед".
🔹Elle n'a que la peau sur les os. - Тут тоже все прозрачно - кожа да кости.
Обратите внимание, что эти выражения несут негативный смысл и отсылают к недостатку веса.
А вот некоторые выражения про полноту, тут есть и положительные, и отрицательные.
🔹Il est en surpoids. - У него лишний вес.
🔹Il a du ventre. - У него живот.
Обе фразы, как и на русском, отсылают к проблемам с лишним весом, и смысл у них отрицательный.
🔹Elle a de belles poignées d'amour. - У неё милые бочкА. Ну не прелесть ли?
Это выражение состоит из двух слов: poignée - это ручка, например, ручка двери, и amour - любовь. Так вот, согласно википедии, французы так называют бока, потому что при выражении своей страсти можно за них подержаться.
🔹Elle est pulpeuse. - Она сочная.
Это выражение применяется к женщинам, чтобы сказать, что у неё есть формы. Это, конечно, выражение с положительным смыслом, и происходит оно от слова pulpe - мякоть (например, фрукта).
Понравились выражения? Узнали что-то новое?